最近、文庫本を買うことが多いのですが、カバーは要らないなと思うので、レジで「結構です」と言っているのですが、「下さい」の意で受け取られることがたまにあります。調べてみたら、要りませんとお願いしますの両方を持つ言葉だったので、仕方がないのかなと思いました。(店員さんの行動の中に文庫=カバーかけなきゃという頭があって、ということも考えられるけれど)でも「入らないです」というものなんだか言い方によっては冷たく聞こえるので少し悩むところです。



そういえば、鎖さんとこでも書かれていた脳内メーカーをやってみたら、本名で妄:友:欲=5:1:4、ハンドルネームがH:金:友=4:1:5、ペンネームは欲のみでした。当たってるんだかなんなんだか。